Rettsområder: strafferett, familie- og arverett, barnerett, utlendingsrett, avtale og kontraktsrett samt opprettelse av selskaper. Norsk - Arabisk
Mitt navn er Helan Hafzullah, og er advokat og partner i Advokatfirmaet Tveter og Kløvfjell. Jeg er etnisk kurder fra Kurdistan i Nord Irak, og kom til Norge i 1992 som kvoteflyktning. Jeg er gift med en libaneser og sammen har vi en sønn på 6 år. De fø
rste 6 årene bodde jeg på Herøy kommune i Sunnmøre. Når folk spør meg hvor jeg kommer fra, forteller jeg stolt at jeg er kurdere fra Sunnmøre. Jeg har tatt tolkeutdanning og veilederutdanning for tolker, og har i tillegg studert arabisk, religionshistorie og tatt master i rettsvitenskap ved Universitetet i Oslo. Fra 1998 til 2003 arbeidet jeg som tolk i språkene kurdisk og arabisk hos et tolkefirma, hvor jeg etter hvert ble avdelingsansvarlig. I 2004 startet min søster og jeg vårt eget tolkefirma "Tolkenett", hvor jeg jobbet som daglig leder frem til 2016. Høsten 2016 startet jeg som advokatfullmektig hos Advokatfirmaet Tveter og Kløvfjell, hvor jeg i dag jobber som advokat på fulltid. Som advokat er jeg hardtarbeidende, effektiv og opptatt av å komme raskt til poenget. Det er viktig for meg å med en gang ta tak i utfordringen og komme frem til den beste mulig løsning for min klient. Da jeg først kom til Norge, var landet veldig ensfarget. Mye har endret seg siden, og jeg jobber hardt for å bryte ned barrieren mellom advokater og klienter. Min bakgrunn og utdanning gir meg et unikt og særpreget perspektiv, og bidrar til at jeg er godt rustet til å møte utfordringer i et flerkulturelt samfunn.
اسمي هيلان حفظ الله وانا محامية في مكتب المحاماة Advokatfirmaet Tveter og Kløvfjell
أنا كرديه من اقليم كردستان العراق وقد جئت إلى النرويج في عام 1992 كلاجئه في نظام الحصص مع عائلتي . أنا متزوج من رجل لبناني ومعًا لدينا ابن عمره 6 سنوات. خلال السنوات الست الأولى في النرويج عشت في بلدية Herøy في Sunnmøre
تحصيلي العلمي كالتي:
شهادة في الترجة الشفوية من جامعة اوسلوا
شهادة المشرف للمترجمين من كليه تروندلاك
ودرست أيضا اللغة العربية في جامعة اوسلوا
وتاريخ الديانات لمدة سنه
واخيرا حصلت على درجة الماجستير في القانون من جامعة أوسلو.
من عام 1998 إلى عام 2003 عملت مترجماً شفوياً باللغتين الكردية والعربية في شركة ترجمة، حيث أصبحت في نهاية المطاف رئيساً لقسم الترجمة في تلك الشركه. في عام 2004، بدأت أنا وأختي شركة الترجمة الفورية الخاصة بنا Tolkenett، حيث عملت كمديره عامه للشركه حتى عام 2016. واعمل فيها كمدير مجلس الاداره. وفي خريف عام 2016 بدأت كمحاميه في مكتب المحاماة Tvetert og Kløvfjell حيث أعمل الان كمحاميه متفرغه اليوم.
بصفتي محاميه ، فأنا أعمل بجد وكفاءة وحريصة على الوصول إلى النقطة الاساسة بسرعة. من المهم بالنسبة لي مواجهة التحدي على الفور والتوصل إلى أفضل حل ممكن للعميل وبكلفه اقل.
عندما جئت لأول مرة إلى النرويج، كانت البلاد صلبة جدا. لقد تغير الكثير منذ ذلك الحين، وأنا أعمل بجد لكسر الحاجز بين المحامين والموكلين.
إن خلفيتي وتعليمي يمنحاني منظوراً فريداً ومميزاً يساهم في حقيقة أنني مجهز جيداً لمواجهة التحديات في مجتمع متعدد الثقافات.