13/02/2026
👉🏼 Transkribus per gli archivi: trascrizione automatica, Intelligenza Artificiale e comunicazione del progetto👈🏼
Negli ultimi anni l’Intelligenza Artificiale è entrata con decisione nei processi di digitalizzazione archivistica.
Trascrizione automatica. Modelli HTR. Addestramento personalizzato. Export dei dati.
Tutto sembra veloce. Automatico. Efficiente.
Ma la domanda vera è un’altra:
quanto comprendiamo davvero ciò che stiamo utilizzando?
Un progetto di trascrizione automatica non è un pulsante da premere.
È un processo metodologico che implica:
– comprensione dei modelli di addestramento
– consapevolezza del ruolo del ground truth
– capacità di interpretare indicatori come il CER
– valutazione critica degli errori e dei bias
– controllo del workflow e qualità del dato prodotto
E soprattutto:
mediazione archivistica.
Perché l’errore non è un incidente.
È una caratteristica strutturale dei sistemi probabilistici.
Per questo ANAI, su proposta della Sezione Marche, propone il webinar:
“Transkribus per gli archivi: trascrizione automatica, Intelligenza Artificiale e comunicazione del progetto”
📅 19, 20, 26, 27 marzo; 2 aprile 2026
🕒 10 ore – 5 incontri in streaming su Webex
👥 Numero massimo partecipanti: 45
📌 Iscrizioni entro il 12 marzo 2026 (ordine cronologico)
Il corso è articolato in tre moduli:
🔹 Capire l’Intelligenza Artificiale per capire Transkribus
🔹 Dal documento al modello: workflow, HTR, ground truth, CER
🔹 Dopo Transkribus: raccontare e valorizzare il progetto
Non solo tecnica.
Non solo piattaforma.
Ma metodo, controllo, responsabilità professionale e comunicazione.
Perché un progetto di trascrizione produce dati.
Ma produce anche narrazioni pubbliche.
E se non sappiamo raccontarlo correttamente, qualcun altro lo farà al posto nostro.
Tutte le informazioni su programma, docenti e quote di partecipazione sono disponibili sul sito dell'ANAI/Formazione
I posti sono limitati.