Câu chuyện Pháp lý Đà Nẵng

Câu chuyện Pháp lý Đà Nẵng Lan tỏa tri thức pháp lý – Xây dựng cộng đồng văn minh.

[English Below]HÀNG XÓM HÁT KARAOKE LÚC 10 GIỜ ĐÊM: LUẬT PHÁP VIỆT NAM BẢO VỆ BẠN NHƯ THẾ NÀO?Đối với nhiều người nước n...
17/11/2025

[English Below]
HÀNG XÓM HÁT KARAOKE LÚC 10 GIỜ ĐÊM: LUẬT PHÁP VIỆT NAM BẢO VỆ BẠN NHƯ THẾ NÀO?

Đối với nhiều người nước ngoài sinh sống tại Đà Nẵng, việc hàng xóm hát Karaoke với âm lượng lớn kéo dài là một trải nghiệm không mấy dễ chịu. Vậy, giới hạn nào cho việc này và bạn có thể làm gì?

Dưới đây là quy định pháp lý bạn cần biết:

1. "Giờ Giới Nghiêm" về Tiếng ồn (Từ 22:00 đến 06:00 sáng hôm sau)

Quy định: Theo Điều 8 Nghị định 144/2021/NĐ-CP, hành vi gây tiếng động lớn, làm ồn ào, huyên náo tại khu dân cư trong khoảng thời gian từ 22 giờ ngày hôm trước đến 06 giờ sáng ngày hôm sau là vi phạm pháp luật.

Mức phạt: Cá nhân vi phạm có thể bị phạt cảnh cáo hoặc phạt tiền từ 500.000 đồng đến 1.000.000 đồng.

2. Tiếng ồn trong khung giờ khác (Trước 22:00)

Việc xử lý khó khăn hơn vì cần chứng minh tiếng ồn vượt quá "Quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về tiếng ồn" (được đo bằng máy đo decibel chuyên dụng). Tuy nhiên, nếu tiếng ồn quá lớn ảnh hưởng nghiêm trọng đến sinh hoạt, bạn vẫn có quyền khiếu nại.

3. Bạn nên làm gì? (Giải pháp thực tế tại Đà Nẵng)

Bước 1 (Ngoại giao): Hãy thử nói chuyện lịch sự với hàng xóm. Đôi khi họ không nhận ra âm lượng đang quá lớn.

Bước 2 (Bằng chứng): Nếu họ không hợp tác, hãy quay video clip có hiển thị thời gian (sau 22:00) và ghi rõ âm thanh ồn ào.

Bước 3 (Báo cáo):

Gọi điện cho Công an phường nơi bạn cư trú.

Tại Đà Nẵng, bạn có thể gọi Tổng đài 1022 (Tổng đài Dịch vụ công) hoặc phản ánh qua ứng dụng Danang Smart City. Đây là kênh tiếp nhận rất hiệu quả.

Hãy nhớ: Bạn có quyền được nghỉ ngơi trong yên tĩnh, và pháp luật bảo vệ quyền đó của bạn.

______________________________________________________________________

TITLE: NEIGHBORS SINGING KARAOKE AT 10 PM: HOW DOES VIETNAMESE LAW PROTECT YOU?

For many expats living in Da Nang, neighbors singing Karaoke at high volume for hours is a frustrating experience. So, what is the legal limit, and what can you do?

Here are the legal regulations you need to know:

1. The Noise "Curfew" (From 22:00 to 06:00 the next day)

The Rule: According to Article 8 of Decree 144/2021/ND-CP, making loud noises or causing a commotion in residential areas between 10:00 PM and 06:00 AM is a violation of the law.

The Fine: Individuals violating this rule face a warning or a fine ranging from 500,000 VND to 1,000,000 VND.

2. Noise during other hours (Before 10:00 PM)

Handling this is more complicated as it requires proving that the noise exceeds "National Technical Regulations on Noise" (measured by specialized decibel meters). However, if the noise is excessive and severely affects daily life, you still have the right to file a complaint.

3. What should you do? (Practical Solutions in Da Nang)

Step 1 (Diplomacy): Try talking politely to your neighbors first. Sometimes they don't realize how loud they are.

Step 2 (Evidence): If they do not cooperate, record a video clip showing the time (after 10:00 PM) and clearly capturing the noise.

Step 3 (Report):

Call the Ward Police (Công an Phường) where you reside.

In Da Nang specifically, you can call Hotline 1022 (Public Service Hotline) or report via the Danang Smart City app. This is a very effective channel for handling such issues.

Remember: You have the right to rest in peace, and the law protects that right.

[English Below]🏛️ ĐÀ NẴNG HƯỚNG TỚI “XÃ, PHƯỜNG, ĐẶC KHU KHÔNG MA TÚY”Đà Nẵng đang triển khai nhiều giải pháp đồng bộ và...
27/10/2025

[English Below]
🏛️ ĐÀ NẴNG HƯỚNG TỚI “XÃ, PHƯỜNG, ĐẶC KHU KHÔNG MA TÚY”

Đà Nẵng đang triển khai nhiều giải pháp đồng bộ và quyết liệt để thực hiện mục tiêu xây dựng các xã, phường, đặc khu “không ma túy” – một bước đi mạnh mẽ trong chiến lược bảo đảm an ninh, trật tự đô thị.

Trong bối cảnh ma túy tổng hợp đang len lỏi qua quán bar, karaoke, căn hộ cho thuê, thành phố xác định công tác phòng, chống ma túy là trách nhiệm của toàn xã hội – không chỉ riêng lực lượng công an.

💠 Những điểm nhấn trong kế hoạch của Đà Nẵng:

1. Tăng cường kiểm tra, giám sát các điểm kinh doanh dịch vụ nhạy cảm.
2. Đẩy mạnh tuyên truyền pháp luật trong học sinh, sinh viên, thanh thiếu niên.
3. Khuyến khích người dân phát hiện và tố giác hành vi liên quan đến ma túy.
4. Phấn đấu đến năm 2025, ít nhất 20% xã, phường, đặc khu đạt chuẩn không ma túy – và 50% vào năm 2030.

⚖️ Theo Bộ luật Hình sự Việt Nam, mọi hành vi tàng trữ, sử dụng, mua bán, tổ chức sử dụng trái phép chất ma túy đều bị xử lý hình sự nghiêm khắc.
Việc bao che hoặc không tố giác tội phạm cũng có thể bị truy cứu trách nhiệm hình sự.

“Một thành phố đáng sống không chỉ đẹp – mà phải an toàn, lành mạnh và không có ma túy.”
📍 Nguồn: Báo Pháp Luật Việt Nam
_________________________________________________

🏛️DA NANG TOWARD THE GOAL OF “DRUG-FREE WARDS AND DISTRICTS”

Da Nang is implementing comprehensive and determined measures to achieve its goal of building drug-free communities – a strong commitment to maintaining urban security and social order.

As synthetic drugs spread through bars, karaoke venues, and rental apartments, the city emphasizes that drug prevention is a shared responsibility of the entire society, not just the police force.

💠 Key highlights of Da Nang’s anti-drug strategy:

1. Strengthening inspections and supervision of high-risk business locations.
2. Enhancing legal education and awareness among students and young people.
3. Encouraging citizens to report and prevent drug-related activities.
4. By 2025, at least 20% of wards and districts will be drug-free, and 50% by 2030.

⚖️ Under Vietnam’s Penal Code, acts of possession, use, trafficking, or organizing the use of illegal drugs are subject to severe criminal penalties.
Those who harbor or fail to report offenders may also face prosecution.

“A livable city is not only beautiful — it must also be safe, healthy, and free from drugs.”

📍 Source: Báo Pháp Luật Việt Nam
____________________________
Thông tin liên hệ ( Contact information )
Hotline: 0888.187.246
Email: [email protected]

[ENGLISH BELOW]3 SAI LẦM PHÁP LÝ PHỔ BIẾN NGƯỜI NƯỚC NGOÀI THƯỜNG GẶP KHI LÀM THỦ TỤC KẾT HÔN TẠI VIỆT NAMThủ tục đăng k...
25/03/2024

[ENGLISH BELOW]

3 SAI LẦM PHÁP LÝ PHỔ BIẾN NGƯỜI NƯỚC NGOÀI THƯỜNG GẶP KHI LÀM THỦ TỤC KẾT HÔN TẠI VIỆT NAM

Thủ tục đăng ký kết hôn có yếu tố nước ngoài đòi hỏi sự chuẩn bị hồ sơ kỹ lưỡng theo pháp luật Việt Nam. Việc thiếu sót có thể dẫn đến việc hồ sơ bị trả lại, gây lãng phí thời gian và chi phí.

Dưới đây là 03 sai lầm pháp lý phổ biến mà người nước ngoài thường gặp:

1. Sai lầm về "Giấy xác nhận tình trạng độc thân":

Vấn đề: Giấy xác nhận tình trạng độc thân (hoặc Giấy chứng nhận không cản trở kết hôn) bị hết hạn sử dụng hoặc chưa được hợp pháp hóa lãnh sự.

Quy định: Theo pháp luật Việt Nam (chủ yếu là Nghị định 123/2015/NĐ-CP), giấy tờ này phải còn giá trị sử dụng (thường là 06 tháng kể từ ngày cấp) tại thời điểm nộp hồ sơ. Quan trọng hơn, giấy tờ này do cơ quan nước ngoài cấp phải được Hợp pháp hóa lãnh sự (Consular Legalization) tại cơ quan đại diện ngoại giao Việt Nam ở nước ngoài (hoặc cơ quan đại diện nước đó tại Việt Nam) và dịch thuật công chứng sang tiếng Việt.

2. Sai lầm về "Giấy khám sức khỏe":

Vấn đề: Khám sức khỏe không đúng cơ sở y tế được chỉ định hoặc nội dung khám không đáp ứng yêu cầu.

Quy định: Luật Hôn nhân và Gia đình 2014 ( Điều 8 ) quy định điều kiện kết hôn là các bên không bị bệnh tâm thần hoặc bệnh khác mà không thể nhận thức, làm chủ được hành vi của mình. Do đó, giấy khám sức khỏe phải được cấp bởi cơ sở y tế có thẩm quyền tại Việt Nam (hoặc nước ngoài) và phải xác nhận rõ về nội dung này, không chỉ là khám sức khỏe tổng quát.

3. Sai lầm về "Hợp pháp hóa và Dịch thuật" các giấy tờ khác:

Vấn đề: Các giấy tờ cá nhân do cơ quan nước ngoài cấp (như Hộ chiếu, Giấy khai sinh, Quyết định ly hôn...) không được dịch thuật, công chứng, hoặc chứng nhận lãnh sự đúng quy trình.

Quy định: Ngoại trừ Hộ chiếu (Passport) thường chỉ cần sao y công chứng, tất cả các văn bản, giấy tờ khác do nước ngoài cấp để sử dụng cho thủ tục kết hôn tại Việt Nam đều phải trải qua quy trình Hợp pháp hóa lãnh sự và Dịch thuật công chứng sang tiếng Việt. Nhiều người thường bỏ qua bước hợp pháp hóa lãnh sự, khiến hồ sơ không hợp lệ.

Việc chuẩn bị một bộ hồ sơ đầy đủ và chính xác ngay từ đầu là yếu tố then chốt để quy trình đăng ký kết hôn diễn ra thuận lợi.
___________________________________________________________________________________

3 COMMON LEGAL MISTAKES FOREIGNERS MAKE WHEN REGISTERING FOR MARRIAGE IN VIETNAM

The procedure for marriage registration involving foreign elements requires meticulous document preparation in accordance with Vietnamese law. Omissions can lead to the rejection of the application, resulting in wasted time and expense.

Below are three (03) common legal mistakes foreigners often encounter:

1. Mistake regarding the "Certificate of Single Status":

The Issue: The Certificate of Single Status (or Certificate of Non-Impediment) is expired or has not been properly consularized.

The Regulation: Under Vietnamese law (primarily Decree 123/2015/ND-CP), this document must be valid at the time of submission (usually within 06 months from the date of issue). Critically, this foreign-issued document must be Consular Legalized by the Vietnamese diplomatic mission abroad (or the respective foreign embassy in Vietnam) and subsequently translated into Vietnamese by a certified translator.

2. Mistake regarding the "Medical Examination Certificate":

The Issue: The health check-up was conducted at an unauthorized medical facility or the content of the certificate does not meet the legal requirements.

The Regulation: The 2014 Law on Marriage and Family ( Article 8 ) stipulates that a condition for marriage is that the parties do not suffer from a "mental illness or other disease which renders them unable to perceive or control their actions." Therefore, the medical certificate must be issued by a competent medical facility (in Vietnam or abroad) and must specifically certify this content, not just a general health check.

3. Mistake regarding "Legalization and Translation" of other documents:

The Issue: Personal documents issued by foreign authorities (such as Birth Certificates, Divorce Decrees, etc.) are not translated, notarized, or consular legalized according to the correct procedure.

The Regulation: With the exception of the Passport (which usually only requires a certified true copy), all other documents issued abroad for marriage procedures in Vietnam must undergo Consular Legalization before being translated into Vietnamese by a certified translator. Many applicants overlook the consular legalization step, rendering the file invalid.

Preparing a complete and accurate set of documents from the outset is the key factor in ensuring a smooth marriage registration process.
________________________________
Thông tin liên hệ ( Contact information )
Hotline: 0888.187.246
Email: [email protected]

hon

[English Below]Phân biệt Thẻ Tạm Trú (TRC) và Giấy Phép Lao Động (GPLĐ): Cái nào để "Ở", cái nào để "LÀM"?𝐃𝐢𝐬𝐭𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐡𝐢𝐧𝐠...
20/03/2024

[English Below]

Phân biệt Thẻ Tạm Trú (TRC) và Giấy Phép Lao Động (GPLĐ): Cái nào để "Ở", cái nào để "LÀM"?
𝐃𝐢𝐬𝐭𝐢𝐧𝐠𝐮𝐢𝐬𝐡𝐢𝐧𝐠 𝐭𝐡𝐞 𝐓𝐞𝐦𝐩𝐨𝐫𝐚𝐫𝐲 𝐑𝐞𝐬𝐢𝐝𝐞𝐧𝐜𝐞 𝐂𝐚𝐫𝐝 (𝐓𝐑𝐂) 𝐚𝐧𝐝 𝐭𝐡𝐞 𝐖𝐨𝐫𝐤 𝐏𝐞𝐫𝐦𝐢𝐭 (𝐖𝐏): 𝐎𝐧𝐞 𝐢𝐬 𝐟𝐨𝐫 "𝐒𝐭𝐚𝐲𝐢𝐧𝐠", 𝐎𝐧𝐞 𝐢𝐬 𝐟𝐨𝐫 "𝐖𝐨𝐫𝐤𝐢𝐧𝐠"

Đây là hai (02) loại giấy tờ hoàn toàn khác biệt mà nhiều người nước ngoài và cả người sử dụng lao động thường nhầm lẫn. Việc phân biệt rõ sẽ giúp đảm bảo tuân thủ pháp luật Việt Nam.

1. GIẤY PHÉP LAO ĐỘNG (Work Permit) - Mục đích: Để "LÀM"

Bản chất: Là văn bản cho phép người lao động nước ngoài được làm việc hợp pháp tại Việt Nam (trừ các trường hợp được miễn giấy phép lao động).
Cơ quan cấp: Sở Lao động - Thương binh và Xã hội tỉnh/thành phố.
Căn cứ pháp lý: Bộ luật Lao động 2019 (Luật số 45/2019/QH14) và các văn bản hướng dẫn, chủ yếu là Nghị định 152/2020/NĐ-CP.

2. THẺ TẠM TRÚ (Temporary Residence Card - TRC) - Mục đích: Để "Ở"

Bản chất: Là văn bản do cơ quan quản lý xuất nhập cảnh cấp, cho phép người nước ngoài được cư trú (sinh sống) hợp pháp tại Việt Nam trong một thời hạn nhất định. Thẻ tạm trú có giá trị thay thế thị thực (visa).
Cơ quan cấp: Cục Quản lý Xuất nhập cảnh hoặc Phòng Quản lý Xuất nhập cảnh Công an tỉnh/thành phố (Bộ Công an).
Căn cứ pháp lý: Luật Nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài tại Việt Nam (Luật số 47/2014/QH13, được sửa đổi, bổ sung bởi Luật số 51/2019/QH14).

3. MỐI QUAN HỆ QUAN TRỌNG:
Thông thường, người nước ngoài phải được cấp Giấy Phép Lao Động (còn thời hạn) TRƯỚC. Sau đó, Giấy Phép Lao Động sẽ là cơ sở pháp lý để họ nộp hồ sơ xin cấp Thẻ Tạm Trú (loại LĐ).
Nói đơn giản: Phải được cơ quan lao động chấp thuận cho "LÀM" (GPLĐ), thì cơ quan công an mới xem xét cấp phép cho "Ở" lâu dài (TRC).
________________________________________________________________________________________________

These are two (02) completely different documents that many foreigners and employers often confuse. A clear distinction is essential to ensure compliance with Vietnamese law.

1. THE WORK PERMIT (WP) - Purpose: To "WORK"

What it is: A document that legally permits a foreign employee to work in Vietnam (unless they fall under an exemption).
Issuing Authority: The provincial Department of Labour, Invalids and Social Affairs (DOLISA).
Legal Basis: The Labor Code 2019 (Law No. 45/2019/QH14) and its guiding documents, primarily Decree 152/2020/ND-CP.

2. THE TEMPORARY RESIDENCE CARD (TRC) - Purpose: To "STAY"

What it is: A document issued by the immigration authority, allowing a foreigner to reside (live) legally in Vietnam for a specific period. The TRC functions as a substitute for a visa.
Issuing Authority: The Immigration Department or the provincial Immigration Office (Ministry of Public Security).
Legal Basis: The Law on Entry, Exit, Transit, and Residence of Foreigners in Vietnam (Law No. 47/2014/QH13, as amended and supplemented by Law No. 51/2019/QH14).

3. THE CRITICAL RELATIONSHIP:
Typically, a foreigner must FIRST obtain a valid Work Permit. This Work Permit then serves as the legal basis for applying for a Temporary Residence Card (LĐ symbol).
Simply put: You must be approved by the labor authority to "WORK" (WP) before the immigration authority will consider licensing you to "STAY" long-term (TRC).
____________________________
Thông tin liên hệ ( Contact information )
Hotline: 0888.187.246
Email: [email protected]

[English Below]⚖️ HỢP ĐỒNG ĐẮT CỌC: CẨN THẬN KẺO "ĐẶT NIỀM TIN" MÀ MẤT CẢ VỐN !Nhiều người mua bán nhà đất vẫn tin rằng ...
19/03/2024

[English Below]
⚖️ HỢP ĐỒNG ĐẮT CỌC: CẨN THẬN KẺO "ĐẶT NIỀM TIN" MÀ MẤT CẢ VỐN !
Nhiều người mua bán nhà đất vẫn tin rằng “đặt cọc xong là chắc chắn”, nhưng pháp luật không đơn giản như vậy.
Trên thực tế, nếu hợp đồng đặt cọc không ghi rõ mục đích, điều kiện và thời hạn, thì khi tranh chấp xảy ra, người đặt cọc có thể mất trắng hoặc không đòi được tiền cọc.

“Một tờ giấy viết rõ ràng còn giá trị hơn trăm lời hứa miệng.”
____________________________

⚖️ DEPOSIT AGREEMENT: DON’T LET YOUR TRUST COST YOU YOUR MONEY AND LAND

Many people believe that once a deposit is made, the deal is guaranteed — but under Vietnamese law, things aren’t that simple.
If your deposit agreement doesn’t clearly specify the purpose, conditions, and deadline, you could end up losing the money or being unable to reclaim it in a dispute.

👉 Three essential notes before making a deposit:

1. Always make the agreement in writing, signed by both parties (preferably witnessed or notarized).

2. Clearly state the purpose of the deposit — for example, to secure a land use right transfer agreement.

3. Specify each party’s liability and penalty clause in case of breach.

“A clearly written document is worth more than a hundred promises.”
____________________________
Thông tin liên hệ ( Contact information )
Hotline: 0888.187.246
Email: [email protected]

Address

Da Nang

Telephone

+84934846999

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Câu chuyện Pháp lý Đà Nẵng posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Practice

Send a message to Câu chuyện Pháp lý Đà Nẵng:

Share

Category